看看这些“反意”英文,你能get到意思吗?
【来源:易教网 更新时间:2017-12-10】
我们总是以为一个句子里的单词都认识句型也不复杂,get意思就会妥妥的。可是有时候你会完全get反。比如下面这些:
1、What a shame!
多可惜!真遗憾!
(不是“多可耻”)
2、You don't say!
不见得吧!
(是“你别下定义太早”,而不是“你别说”)
3、I haven't slept better.
我睡得好极了。
(是“我不能睡得更好了”,而不是“我从未睡过好觉”)
4、You can say that again!
说得好!
(是“你说真好,太对了!”,而不是“你可以再说一遍”)
5、You can't be too careful in your work.
你工作越仔细越好。
(是“在工作中你再认真都不为过”,而不是“你工作不能太仔细”)
6、It has been 4 years since I smoked.
我戒烟4年了。
(是“自从我曾经抽烟已经4年了,而不是“我抽烟4年了”。敲黑板:高中重点!)
7、It couldn't be less interesting.
它无聊极了。
(是“它不能再无趣了”,而不是“它不可能没有趣”)
8、He was only too pleased to let them go.
他很乐意让他们走。
("too...to句式代表“太而不能”,不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
- 林教员 重庆工商大学 碳金融(金融工程 环境工程双学位)
- 卢教员 西南大学 中文
- 万教员 重庆大学 体育教育专业
- 郭教员 重庆交通大学 土木工程
- 方教员 重庆工商大学派斯学院 商务英语
- 王教员 西南政法大学 数字经济
- 但老师 中学二级教师 英语 数字经济
- 陈教员 重庆邮电大学 通信与信息类
- 曾老师 尚无职称等级 数学 通信与信息类

搜索教员