易教网
英文写作中为什么要避免使用“中式英语”?
家教首页>重庆家教 >教学资源

英文写作中为什么要避免使用“中式英语”?

更新时间:2026-02-04

中国考生在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响而拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的英语。这是中国人在学习英语过程中经常出现的问题,也是我们应该避免的问题。下面前程百利小编就结合具体的例子为大家指出“中式英语”表达的不妥之处,希望对大家有所帮助。

1. 淡季生意不好做。

〔误〕It`s hard to do business in light seasons.

〔正〕It`s hard to do business in slack seasons.

注:“淡”在英语中往往不用light表示。又如:“淡茶”(weak tea),“淡水”(fresh water)。

2. 该停机检查故障了。

〔误〕It is time that we stop the machine and find the trouble.

〔正〕It is time we stopped the machine and found the trouble.

注:it is time that…表示“是……的时候...

注:it is time that…表示“是……的时候了”,其后的从句应采用过去时态,这是虚拟与其的要求。

3. 今天我要到叔叔加拜年。

〔误〕I`ll go to visit my uncle and say "Happy New Year" to him today.

〔正〕I`ll pay a New Year call to my uncle today.

注:“拜年”用英文怎么说一定难倒了好多人。第一句译文不是不对,而是没有后一句好。“拜年”还可以被说成wish sb. a Happy New Year,如:Auntie, we`ve come to wish you a Happy New Year(阿姨,我们来给您拜年了。)

4. 近几年我国的第三产业增长很快。

〔误〕For the latest couple of years the third industry in our country has been developing very fast.

〔正〕For the latest couple of years the tertiary industry in our country has been developing very fast.

注:“第一产业”是the primary industry,“第二产业”是the secondary industry,但“第三产业”不是the third industry,而是the tertiary industry。

其实tertiary与third是同义的,都是“第三”的意思,这样用只是约定俗成。另外,“第三产业”还可以说成the service industry,因为第三产业主要是指服务业。

5. 这可是件大事啊!

5. 这可是件大事啊!

〔误〕This is a big thing!

〔正〕This is an important matter!

注:big thing是指体积大的东西,而“大事”是指“重要的事情”,它也可以用big issue来表达。随意中文的“大”不一定对应英文的big。如:“大雾”的表达就是thick fog。large则表示一个无体总的宽度和数量,有广阔和众多的意思。

6. 适当保持低调是维护好的公众形象的窍门。

〔误〕To keep an adequately low tone is a tip to maintain good public impression.

〔正〕To be adequately low-keyed is a tip to maintain good public impression.

注:tone指“音调”或“口气”,是实指。如:She always speaks with a rising tone. (她讲话总是用升调)。而这里的“低调”是“不张扬”的意思,应用low-keyed 或low-key。

如:The wedding is a very low-key affair/The wedding is very low-keyed.(婚礼办得很低调)。

7. 茶树在这片山地上长得很好。

7. 茶树在这片山地上长得很好。

〔误〕Tea trees grow well in these mountain fields.

〔正〕Tea grows well in these mountain fields.

注:“茶树”、“果树”等在翻译成英语时常常省略tree,因为这些词本身就包含“树”的意思。如orange(橘子树),banana(香蕉树)等。

考生在托福写作过程中一定要注意使用地道的英文表达,避免使用“中式英语”,以免给人带来理解上的不便。

最新文章
  1. 黑:做到这几点 孩子都上了重点大学
  2. 英文写作中为什么要避免使用“中式英语”?
  3. 高中数学需要学习哪些知识点?
  4. 书香浸润童年:让阅读成为家庭日常的温暖力量
  5. 期中试卷这样分析,成绩才会一次比一次高!
  6. 公共英语教案
  7. 在动物王国里快乐识字:一节小学语文课的温暖启示
  8. 把古诗唱出来
  9. 二年级语文这样抓,孩子阅读写作能力悄悄变强
  10. 初中数学重点题型速查秘籍:从教材到真题的全攻略
最新教员
搜索教员
搜索

数学 语文 英语 物理 历史 钢琴 重庆大学 西南师大 西南政大 重庆师大